| Vom Himmel hoch, da komm' ich her |
Anonim, XIV w. (sł. Marcin Luter) |
niem. |
kolęda |
|
| Resonet in laudibus |
Pękiel, Bartłomiej (zm. 1670) |
pol. (łac.) |
kolęda |
|
| Magnum nomen Domini |
Pękiel, Bartłomiej (zm. 1670) |
pol. (łac.) |
kolęda |
|
| Chwalmyż wszyscy z weselem |
Anonim, XV w. |
pol. |
kolęda |
|
| Dzieciątko się narodziło |
Anonim, XVI w. |
pol. |
kolęda |
|
| Chrystus się nam narodził |
Anonim, XV w. |
pol. |
kolęda |
|
| Une jeune Pucelle |
Anonim, XV w. sł. Binard, Perennes XVIII w. |
franc. |
kolęda |
|
| A la nanita, nana |
tradycyjna |
hiszp. |
kolęda |
|
| Witaj, Jezu ukochany |
Anonim, XVI w. |
pol. |
kolęda |
|
| Riu, riu chiu |
Anonim XVI w. |
hiszp. |
kolęda |
|
| Nastał nam jest dzień wesoły |
Anonim XVIw. |
pol. |
kolęda |
|
| Nuż my dziś, krześcijani |
Anonim XVI w. |
pol. |
kolęda |
|
| Radujtesa wsi lude |
tradycyjna |
ukr. |
kolęda |
|
| Anieli w niebie śpiewają |
Anonim, XVI w. |
pol. |
kolęda |
|
| Ther is no rose of swych virtu |
Anonim, XV w. |
ang. |
kolęda |
|
| Anioł pasterzom mówił |
Anonim, XVI/XVIII w. |
pol. |
kolęda |
|
| Wesoły nam ten-to dzień Pan sprawił |
Anonim, XVI w. |
pol. |
kolęda |
|
| Toć czas wdzięczny przyszedł |
Anonim, XVI w. |
pol. |
kolęda |
|
| Gdy się Krystus narodził |
Anonim, XIV w. wer. 5-głosowa M.A.Freitag, XVII w. |
pol. |
kolęda |
|
| Szczodry wieczór |
Anonim XVI w. |
pol. |
kolęda |
|
| What child is this /do melodii Greensleeves/ |
mel. XVI w. sł. W.Ch. Dix, XIX w. |
ang. |
kolęda |
|
| Nino Dios |
Guerrero, Francisco (1528-1599) |
hiszp. |
kolęda |
|
| Gaudete, Christus est natus |
Anonim XV w. |
łac. (Szwecja)
|
kolęda |
|
| Nieście chwałę mocarze |
MIkołaj Gomółka (1535-1609) |
pol. |
sakralna |
|
| Cum autem venissem |
Anonim, |
łac. |
sakralna |
|
| Jezusa Judasz przedał |
Władysław z Gielniowa (1450-1505) |
pol. |
sakralna |
|
| Dobrotliwość Pańska / Mądrość Ojca Wszechmocnego/ |
Bazylik, Cyprian (ok. 1535-po 1591) |
pol. |
sakralna |
|
| Drop, drop slow tears |
Gibbons, Orlando (1583-1625) |
ang. |
sakralna |
|
| Będę Cię wielbił mój Panie /Psalm XXX/ |
Gomółka, Mikołaj (1535-1609) sł. Jan Kochanowski |
pol. |
sakralna |
|
| Dokąd mnie chcesz zapomnieć? /Psalm XIII/ |
Gomółka, Mikołaj (1535-1609) sł. Jan Kochanowski |
pol. |
sakralna |
|
| Quam pulchra es |
Dunstable, John (1385) |
ang. (łac.) |
sakralna |
|
| Powszednia spowiedź /Ach, mój niebieski Panie.../ |
Wacław z Szamotuł (po 1520-ok. 1560) |
pol. |
sakralna |
|
| Błogosławiony człowiek /Psalm I/ |
Wacław z Szamotuł (po 1520-ok. 1560) |
pol. |
sakralna |
|
| Posłuchajcie tego, namilszy chrześcijanie |
Anonim XVI w.
|
pol. |
sakralna |
|
| Tego dnia świętego, wielkonocnego |
Anonim XVI w. |
pol. |
sakralna |
|
| Mariam Matrem |
Anonim XIV w. ("Libre Vermell") |
hiszp. |
sakralna |
|
| Ave vera virginitas |
Des Prez, Josquin (1440-1521) |
franc. (łac.) |
sakralna |
|
| Ave Regina coelorum |
Dufay, Guillaume (1400-1474) |
franc. (łac.) |
sakralna |
|
| Bądź wiesioła, Panno czysta |
Anonim, XV w. |
pol. |
sakralna |
|
| Żołtarz Jezusow /Jezusa Judasz przedał/ |
Władysław z Gielniowa (1450-1505) |
pol. |
sakralna |
|
| Królu Niebieski |
I.R. (XVI w.) sł. Jan Kochanowski |
pol. |
sakralna |
|
| Gaude mater, Polonia |
Anonim, XIII w. sł. Wincenty z Kielczy (1200-1262) |
pol. (łac.) |
sakralna |
|
| Bóg Wszechmogący, Ojciec nasz Niebieski |
Anonim, XVI w. |
pol. |
sakralna |
|
| Wszyscy mieszkańcy Dworu Niebieskiego |
Anonim XVI w. |
pol. |
sakralna |
|
| Ave Maria |
Arcadelt, Jacques (1504-1568) |
franc. (łac.) |
sakralna - maryjna |
|
| Ave Maria |
aut. przyp. Victoria, Tomas Luis de (1548-1611) |
hiszp. (łac.) |
sakralna - maryjna |
|
| Weep o mine eyes |
Bennet, John (1570? - 1610) |
ang. |
świecka |
|
| Fata la parte |
Enzina, Juan del (1468-1529) |
hiszp. |
świecka |
|
| Serdeczna dziewczyno |
Anonim, XVII w. |
pol. |
świecka |
|
| Rodrigo Martinez |
Anonim XIV w. |
hiszp. |
świecka |
|
| Farewell, dear love |
Jones, Robert (c.1577 - 1617) |
ang. |
świecka |
|
| Pastime with good company |
Henry VIII (1491-1547) |
ang. |
świecka |
|
| Oy, comamos y bebamos |
Enzina, Juan del (1468-1529) |
hiszp. |
świecka |
|
| Belle qui tient ma vie |
Arbeau, Thoinot (1519-1595) |
franc. |
świecka |
|
| Non vuo pregare |
Vecchi, Orazio (1550-1605) |
włoska |
świecka |
|
| Dajci, Boże, dobrą noc |
Anonim, XVII w. |
pol. |
świecka |
|
| Ay triste que vengo |
Enzina, Juan del (1468-1529) |
hiszp. |
świecka |
|
| April is in my mistress' face |
Morley, Thomas (1558-1603) |
ang. |
świecka |
|
| Amor é ritornato |
Marenzio, Luca (1553-1599) |
włoska |
świecka |
|
| Skarżęć się, matusiu moja /Kupidynek/ |
Anonim, XVII w. |
pol. |
świecka |
|
| Służyłem ja tobie |
Anonim, XVII w. |
pol. |
świecka |
|
| Mille Regretz |
Des Prez, Josquin (1440-1521) |
franc. |
świecka |
|
| Come again |
Dowland, John (1563-1626) |
ang. |
świecka |
|
| Mas vale trocar |
Enzina, Juan del (1468-1529) |
hiszp. |
świecka |
|
| Ay linda amiga |
Anonim, XVI w. |
hiszp. |
świecka |
|
| Margot labourez les vignes |
Arcadelt, Jacques (1504-1568) |
franc. |
świecka |
|
| La tricotea |
Alonso, Franco XV w. |
hiszp. |
świecka |
|
| La la la, je ne l'ose dire |
Certon, Pierre (1515-1572 |
franc. |
świecka |
|
| Chi la gagliarda, donne |
Donato, Baldassarre (1530-1603) |
włoska |
świecka |
|
| Your shining eyes |
Bateson, Thomas (1570-1630) |
ang |
świecka |
|
| Kędykolwiek teraz jesteś |
Anonim, XVII w. |
pol. |
świecka |
|
| Can she excuse my wrongs |
Dowland, John (1563-1626) |
ang. |
świecka |
|
| Greensleeves |
Henry VIII (1491-1547) |
ang. |
świecka |
|
| Todos los bienes del mundo |
Enzina, Juan del (1468-1529) |
hiszp |
świecka |
|
| Wstęga Drwęcy |
Bohdan Riemer, XX-XXI w. |
pol |
świecka |
|
| Breve regnum |
Anonim XIV w. |
pol. (łac.) |
świecka |
|
| Tanzen und Springen |
Hassler, Hans Leo (1564-1612) |
niem |
świecka |
|
| So ben mi ch'ha bon tempo |
Vecchi, Orazio (1550-1605) |
włoska |
świecka |
|
| Fine knack for ladies |
Dowland, John (1563-1626) |
ang |
świecka |
|